dinsdag 23 december 2025

in het Engels

Onlangs verschenen er enkele verzen van me in Engelse vertaling op een website met dichters uit allerlei landen in voornamelijk oostelijk Europa. Waaronder dit gedicht:

composition 1

amazing how coarse and careless
the stitch that sews the wound
shut
the skin, a dull cloth with stains
that have claimed every shade of grey
as their own

as if you could iron out
the torn-open time
seal black holes with staples
could stem old bleeding
with an open cloth

no, no applause now for the aging flesh
it will bleed until the bloodless lump
lies draped across the superfluous sofa

so the corpse appears dressed in emptiness
congealed
beneath the isolating glass of the dome

still striking visibly
by that sharp, undiluted
inescapable beauty

Engelenspoor, UitgeverijP, Leuven, 2017
Original Dutch version:
https://poezie-van-jan-m-meier.blogspot.com/2015/12/compositie-4.html

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Bedankt voor uw reactie.
Die wordt na moderatie gepubliceerd.

Jan